12:40

летописец " Hunting words I sit all night."
В процессе написания проекта по английскому провела незабываемые десять минут, размышляя, как поместить в библиографию заклинание. Оформлять его как "речь"? Как "запись из манускрипта"? В конце концов разрывалась между памфлетом и анонимными историческими данными. Выбрала второе: в результате алфавитная система поставила его в самое начало страницы, и моя библиография открывается точно на германском заклятье XIV века.
Не прелесть ли?)

@темы: Университет

Комментарии
01.06.2010 в 23:43

Trust your heart, and trust your story.
Ыыы) А что за проект?
01.06.2010 в 23:56

летописец " Hunting words I sit all night."
Karolina Cienkowska, доклад на свободную тему) Я пишу про Дикую Охоту, и вышло, что кроме всяких огромных серьёзных исследований и книг у меня висит заклинание, чтобы отогнать Охоту - и оно на самой первой строке)
02.06.2010 в 00:30

Trust your heart, and trust your story.
Ничего себе! Дай почитать *_*
02.06.2010 в 00:32

летописец " Hunting words I sit all night."
Karolina Cienkowska, задание было составить библиографию и коротко пояснить каждую ссылку) Там в основном мифологические книжки и статьи, но всё есть в сети. Заклинание вот:
Wutanes her und alle sîne man,
di di reder und di wit tragen
geradebreht und erhangen,
ir sult von hinnen gangen.
на английском:
Woden's host and all his (its) men
who are bearing wheels and willow twigs
broken on the wheel and hanged
you shall (must) go away from here.
=)
02.06.2010 в 00:53

Trust your heart, and trust your story.
Foruvie хорошее заклинание, запомню)